
24 de janeiro de 2009
23 de janeiro de 2009
DUSK
© JVieira Night that to the stars
says ‘Open’, to other
flowers, to this lily
in particular, says:
‘Shut’. I was in bud
once, clenched on
a thought, until day
dawned, peeled back
my petals; I was all
stamen. Love came to me
for my pollen, made
honey in a brief
comb. Was it a day,
a year? Night that has
kept its distance,
that says to the blossom
in a dark orchard
‘Open’, says now
to me here ‘Close’.
21 de janeiro de 2009
OBAMA
Muntasser Jacob decidiu baptizar a sua barbearia com o nome do 44.º presidente dos Estados Unidos, e o primeiro negro a ocupar a Casa Branca desde ontem.
Em Juba, as camisolas com a foto de Barack Obama são o último grito da moda e um bom negócio para os vendedores ambulantes.
O Sr. Jacob disse que tinha pensado dar o nome de Barack Obama ao seu estabelecimento mesmo antes das eleições norte-americanas, mas achou melhor esperar pelos resultados das presidenciais.
Ele disse que nunca poria o nome John McCain à sua barbearia caso o senador republicano tivesse ganho a presidência.
O Sudão está na lista americana dos países patrocinadores do terrorismo desde 1993 e sujeito a sanções económicas desde 1997 devido ao genocídio do Darfur.
O Sudão espera que a administração Obama inaugure uma nova época nas ralações bilaterais entre os dois países.
Mas Hillary Clinton prometeu apertar ainda mais o garrote a Cartum em relação ao Darfur. Durante a audiência no Senado para confirmar a sua nomeação como chefe da diplomacia norte-americana, a Sr.ª Clinton admitiu agravar as sanções económicas e criar zonas interditas a voos militares e santuários no Darfur caso Cartum não ponha termo à crise humanitária na província Oeste.
19 de janeiro de 2009
LMC
Pawel Szalowski e Agneszka Szalowska são um casal de Leigos Missionários Combonianos (LMC) que chegaram a Juba a 20 de Dezembro para dois anos de serviço missionário.
O Pawel tem 36 anos, é músico por formação e apresentador de rádio. Está a trabalhar na Rádio Bakhita, ajudando os funcionários a melhorar a sua prestação em técnicas de gravação e estúdio. Vai dirigir o centro de formação da Rede Católica de Rádios do Sudão.
A Agnes tem 28 anos e é professora especializada no trabalho com crianças surdas e mudas. Vai trabalhar numa instituição que acolhe e recupera crianças com deficiência.
Agnes e Pawel estão casados há mais de dois anos e já fizeram voluntariado na Albânia.
Bem-vindos!
O Pawel tem 36 anos, é músico por formação e apresentador de rádio. Está a trabalhar na Rádio Bakhita, ajudando os funcionários a melhorar a sua prestação em técnicas de gravação e estúdio. Vai dirigir o centro de formação da Rede Católica de Rádios do Sudão.
A Agnes tem 28 anos e é professora especializada no trabalho com crianças surdas e mudas. Vai trabalhar numa instituição que acolhe e recupera crianças com deficiência.
Agnes e Pawel estão casados há mais de dois anos e já fizeram voluntariado na Albânia.
Bem-vindos!
18 de janeiro de 2009
SAPATOS
17 de janeiro de 2009
GAZA
From the Church of God in Gaza
To the beloved Saints in Palestine and the world
The grace of our Lord Jesus Christ, the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
From the valley of tears, from Gaza that is sinking in its blood, the blood that has strangled the joy in the hearts of one and a half million inhabitants, I send you this message of faith and hope. But the message of love is imprisoned; choked in our throats as Christians; we do not venture to even say it to ourselves. The priests of the Church today are raising hope as a banner, so that God will have mercy on us and have compassion on us and keep a remnant for himself in Gaza so that the light of Christ that was lit by Deacon Philip at the establishment of the church will not be extinguished and continue to shine in Gaza. May Christ's compassion revive our love for God even though it is currently in "intensive care".
I announce to you from the heart of the father and priest, the death of the daughter of our school in Holy Family, the dear, Christine Wadi al-Turk, the first Christian to die in the war. Christine was in the tenth grade in our school and she died this morning, Friday, January 2, 2009 as a result of fear and the cold. The windows in her home were open to protect the children from glass fragments and the missiles that pass above it. The bombing that hit her neighbor's home caused her whole body to shake in horror. She could not bear all this, so she went to complain to her Creator about her situation and request a home and a refuge where there is no crying, screaming or wailing, but joy and happiness.
Our brothers and sisters in Christ Jesus,
What you see on television and what you hear is not all of the harsh reality experienced by our people in Gaza. The television and radio cannot transmit the whole truth because of its immensity in our land. The bitter siege on Gaza has become a hurricane that is growing every hour until it has become a war crime, a crime against humanity. If the people of Gaza are now presenting their tragedy to the court of conscience of every human, who has "goodwill", the time to come is the time of God's just court.
The children of Gaza and their parents are sleeping in the corridors of their home, if there are any, or in the toilets and bathrooms for their protection. They are trembling with fear at every voice, movement and bombardment and the heavy shelling of the F-16 planes.
It is true that these planes in most of their flights so far, have targeted the main government and Hamas headquarters, but all of these headquarters are near people's homes, and are not more than 6 meters away, which is the legal distance between buildings. Therefore, people's homes have been severely damaged and many children have died because of this. Our children are living in a state of trauma and fear. They are sick from it and for other reasons such as the lack of food, malnutrition, poverty and the cold...
As for the tragedies that are occurring in the hospitals, you can say what you like. These hospitals did not have basic first aid before the war and now thousands of the wounded and the sick are pouring into the hospitals and they are performing operations in the hospital corridors. Many of them are sent to the Rafah crossing to Egypt, those who pass may not return as they die on the way and the situation of the people in the hospitals is frightening and sad, hysteric.
I would like to tell you a story that happened in the hospital with the Abdel Latif family. One of her sons had disappeared during the first bombing and his family looked for him, but did not find him on the first or the second day of the war. On the third day, while the family was walking around the hospital, they came upon the Jaradah family who were surrounding one of their injured sons who was disfigured. This injured young man had had one of his legs amputated, his face was disfigured, not because of the aircraft shelling, but because glass had fallen on him while he was in the hospital after the planes had bombed part of it. The Abdel Latif family approached the Jaradah family to console them, and when they approached the injured man, Mr. Abdel Latif discovered that he was his son and not the son of the Jaradah family. Amid the family controversy, they waited for the wounded man to wake up and say his name so that the Abdel Latif family would take him...
I summarize my letter to you by lifting our suffering to God and to you. Our people in Gaza are treated like animals in a zoo, they eat but remain hungry, they cry, but no one wipes their tears. There is no water, no electricity, no food, but fear, terror and blockade ... Yesterday the bakery refused to give me bread. The reason being that the baker refused to feed me with flour that is not worthy of humans so that he will not disrespect my priesthood. The good flour had finished, and what flour he had was inappropriate for human consumption. I have avowed to not eat bread for the duration of this war.
We want you to raise your continuous prayers to God, and not to hold a mass or service without remembering the suffering of Gaza before God. I am sending short messages from the Bible to our parishioners to increase the hope in their hearts. We have all agreed to pray this prayer at the top of every hour: "O Lord of peace rain peace on us, O Lord of peace, grant peace to our land. Have mercy, O Lord, on your people and do not keep us in enmity forever. Please stand with us now and sing this prayer with us.
Your prayers with us move the whole world and teach it that any love that is prevented from reaching your brothers and sisters in Gaza is not the love of Christ and the Church. The love of Christ and the Church does not recognize political and social barriers, wars and so on. When your love reaches us, it makes us feel that we, in Gaza, are an integral part of the Holy Catholic and Apostolic Church, and our Muslim brothers and sisters in our midst are our people and our destiny, we have what they have and we suffer like they do, we are all the people of Palestine.
In the midst of all this, our people in Gaza remain rejecting war as a means for peace and confirming that the road to peace is peace. We in Gaza are steadfast and have resolution in our eyes: "between slavery and death, we have no choice." We want to live to praise the Lord in Palestine and witness for Christ, we want to live for Palestine, not die for it, but if death is imposed on us, we will not die except honest, brave and strong. We join you in your prayers so that Christ may give us His real peace, so that "The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them ( Isaiah 11:6)."
The peace of Christ, that peace to which you are called to be one body be with all of you and protect you. Amen.
To the beloved Saints in Palestine and the world
The grace of our Lord Jesus Christ, the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
From the valley of tears, from Gaza that is sinking in its blood, the blood that has strangled the joy in the hearts of one and a half million inhabitants, I send you this message of faith and hope. But the message of love is imprisoned; choked in our throats as Christians; we do not venture to even say it to ourselves. The priests of the Church today are raising hope as a banner, so that God will have mercy on us and have compassion on us and keep a remnant for himself in Gaza so that the light of Christ that was lit by Deacon Philip at the establishment of the church will not be extinguished and continue to shine in Gaza. May Christ's compassion revive our love for God even though it is currently in "intensive care".
I announce to you from the heart of the father and priest, the death of the daughter of our school in Holy Family, the dear, Christine Wadi al-Turk, the first Christian to die in the war. Christine was in the tenth grade in our school and she died this morning, Friday, January 2, 2009 as a result of fear and the cold. The windows in her home were open to protect the children from glass fragments and the missiles that pass above it. The bombing that hit her neighbor's home caused her whole body to shake in horror. She could not bear all this, so she went to complain to her Creator about her situation and request a home and a refuge where there is no crying, screaming or wailing, but joy and happiness.
Our brothers and sisters in Christ Jesus,
What you see on television and what you hear is not all of the harsh reality experienced by our people in Gaza. The television and radio cannot transmit the whole truth because of its immensity in our land. The bitter siege on Gaza has become a hurricane that is growing every hour until it has become a war crime, a crime against humanity. If the people of Gaza are now presenting their tragedy to the court of conscience of every human, who has "goodwill", the time to come is the time of God's just court.
The children of Gaza and their parents are sleeping in the corridors of their home, if there are any, or in the toilets and bathrooms for their protection. They are trembling with fear at every voice, movement and bombardment and the heavy shelling of the F-16 planes.
It is true that these planes in most of their flights so far, have targeted the main government and Hamas headquarters, but all of these headquarters are near people's homes, and are not more than 6 meters away, which is the legal distance between buildings. Therefore, people's homes have been severely damaged and many children have died because of this. Our children are living in a state of trauma and fear. They are sick from it and for other reasons such as the lack of food, malnutrition, poverty and the cold...
As for the tragedies that are occurring in the hospitals, you can say what you like. These hospitals did not have basic first aid before the war and now thousands of the wounded and the sick are pouring into the hospitals and they are performing operations in the hospital corridors. Many of them are sent to the Rafah crossing to Egypt, those who pass may not return as they die on the way and the situation of the people in the hospitals is frightening and sad, hysteric.
I would like to tell you a story that happened in the hospital with the Abdel Latif family. One of her sons had disappeared during the first bombing and his family looked for him, but did not find him on the first or the second day of the war. On the third day, while the family was walking around the hospital, they came upon the Jaradah family who were surrounding one of their injured sons who was disfigured. This injured young man had had one of his legs amputated, his face was disfigured, not because of the aircraft shelling, but because glass had fallen on him while he was in the hospital after the planes had bombed part of it. The Abdel Latif family approached the Jaradah family to console them, and when they approached the injured man, Mr. Abdel Latif discovered that he was his son and not the son of the Jaradah family. Amid the family controversy, they waited for the wounded man to wake up and say his name so that the Abdel Latif family would take him...
I summarize my letter to you by lifting our suffering to God and to you. Our people in Gaza are treated like animals in a zoo, they eat but remain hungry, they cry, but no one wipes their tears. There is no water, no electricity, no food, but fear, terror and blockade ... Yesterday the bakery refused to give me bread. The reason being that the baker refused to feed me with flour that is not worthy of humans so that he will not disrespect my priesthood. The good flour had finished, and what flour he had was inappropriate for human consumption. I have avowed to not eat bread for the duration of this war.
We want you to raise your continuous prayers to God, and not to hold a mass or service without remembering the suffering of Gaza before God. I am sending short messages from the Bible to our parishioners to increase the hope in their hearts. We have all agreed to pray this prayer at the top of every hour: "O Lord of peace rain peace on us, O Lord of peace, grant peace to our land. Have mercy, O Lord, on your people and do not keep us in enmity forever. Please stand with us now and sing this prayer with us.
Your prayers with us move the whole world and teach it that any love that is prevented from reaching your brothers and sisters in Gaza is not the love of Christ and the Church. The love of Christ and the Church does not recognize political and social barriers, wars and so on. When your love reaches us, it makes us feel that we, in Gaza, are an integral part of the Holy Catholic and Apostolic Church, and our Muslim brothers and sisters in our midst are our people and our destiny, we have what they have and we suffer like they do, we are all the people of Palestine.
In the midst of all this, our people in Gaza remain rejecting war as a means for peace and confirming that the road to peace is peace. We in Gaza are steadfast and have resolution in our eyes: "between slavery and death, we have no choice." We want to live to praise the Lord in Palestine and witness for Christ, we want to live for Palestine, not die for it, but if death is imposed on us, we will not die except honest, brave and strong. We join you in your prayers so that Christ may give us His real peace, so that "The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them ( Isaiah 11:6)."
The peace of Christ, that peace to which you are called to be one body be with all of you and protect you. Amen.
Your Brother, Father Manuel Mussallam
Priest of the Catholic Church in Gaza
Priest of the Catholic Church in Gaza
January 12, 2008
16 de janeiro de 2009
AFGHANISTAN
«I’m sorry”, Laila said, marvelling at how every Afghan story is marked by death and loss and unimaginable grief. And yet, she sees, people find a way to survive, to go on. Laila thinks of her own life and al that happened to her, and she is astonished she too has survived, that she is alive and sitting in tis taxi listening to this man’s story.»
GAZA

Ajuda a parar o massacre de Gaza! As Em quase três semanas de bombardeamentos diários mais de mil palestinianos e 13 israelitas foram mortos. A maioria das vítimas são civis, mulheres e crianças.
É tempo de dizer «BASTA!». Junta a tua voz à de milhares e milhares de cidadãos do mundo exigindo um cessar-fogo imediato e a protecção de civis através de uma petição ao Conselho de Segurança das Nações Unidas, União Europeia, Liga Árabe e EUA.
O texto da petição é o seguinte:
«Nós exortamos-vos a actuar imediatamente para assegurar um cessar-fogo global na Faixa de Gaza, proteger civis em ambos os lados, e responder à crise humana crescente. Somente através de uma acção internacional robusta e vigilante se pode parar o derramamento de sangue, abrir os pontos de passagem de Gaza com segurança e conseguir progresso real para uma paz mais abrangente em 2009.»
Assina aqui.
9 de janeiro de 2009
8 de janeiro de 2009
PRESENTE

- Estouuuu... É da Polícia?
- É sim. Em que posso ajudá-lo?
- Queria fazer quexa do mê vizinho Maneli. Ele esconde droga dentro dos troncos da madeira para a larera.
- Tomámos nota. Muito obrigado por nos ter avisado.
No dia seguinte os agentes da Polícia estavam em casa do Manel. Procuraram o sítio onde ele guardava a lenha, e abriram à machadada os toros que lá havia, mas não encontraram droga nenhuma.
Praguejaram e foram-se embora.
Logo de seguida toca o telefone em casa do Manel.
- Ó Maneli, já aí foram os tipos da polícia?
- Já.
- E racharam-te a lenha toda?
- Sim
- Então feliz natal, amigo! Esse foi o mê presente deste ano!
- É sim. Em que posso ajudá-lo?
- Queria fazer quexa do mê vizinho Maneli. Ele esconde droga dentro dos troncos da madeira para a larera.
- Tomámos nota. Muito obrigado por nos ter avisado.
No dia seguinte os agentes da Polícia estavam em casa do Manel. Procuraram o sítio onde ele guardava a lenha, e abriram à machadada os toros que lá havia, mas não encontraram droga nenhuma.
Praguejaram e foram-se embora.
Logo de seguida toca o telefone em casa do Manel.
- Ó Maneli, já aí foram os tipos da polícia?
- Já.
- E racharam-te a lenha toda?
- Sim
- Então feliz natal, amigo! Esse foi o mê presente deste ano!
Obrigado, Amélia, por esta jóia!
1 de janeiro de 2009
2009
2009 chegou a Juba com estrondo.
Fui acordado por voltas das 6h00 pelo cantar desenfreado de armas ligeiras à volta da nossa casa. Um tiroteio impressionante.
A princípio pensei que se tratasse de um ataque dos rebeldes ugandeses do LRA ou de algum levantamento de soldados com salários em atraso. O presidente do Sul do Sudão e muitos dos seus ministros são nossos vizinhos.
Por outro lado, só ouvia o cantar de armas ligeiras. Nada de bazucas ou granadas. E não se ouvia ninguém a gritar ou barulho de passos.
Telefonei a um amigo da segurança da ONU a perguntar o que se passava. Disse-me que o tiroteio era para festejar o Ano Novo e o Dia da Independência.
Os «festejos» demoraram quase uma hora e deixaram pelo menos cinco mortos e um menino de três anos com uma bala no abdómen – a informação que recolhi das urgências do Hospital às 11h00.
Não me assustei muito com a «festa das metralhadoras», porque o nosso recinto está protegido por um muro alto de tijolos de barro, uma boa barreira contra balas perdidas.
De resto, o ano novo foi acolhido em estilo pelos habitantes da Comboni House: irmãs, irmãos, padres e um casal de leigos polacos que estão connosco desde o Natal.
Às 21h00 fizemos uma vigília de oração agradecendo o ano velho e acolhendo o ano novo como tempos de graça e salvação.
No final fizemos um pequeno convívio com alguns acepipes e um bolo.
Depois fui celebrar a missa da meia-noite à paróquia de S. José Operário num ambiente tranquilo e recolhido.
No fim, os Salesianos convidaram-nos a mim e às duas irmãs que foram comigo para comermos uma fatia de bolo e bebermos uma cerveja.
Voltei a casa às 2h30.
Hoje passei parte do dia na Rádio Bakhita e um bocadinho com alguns amigos, porque a vida também se celebra.
Feliz Ano novo para ti!
Fui acordado por voltas das 6h00 pelo cantar desenfreado de armas ligeiras à volta da nossa casa. Um tiroteio impressionante.
A princípio pensei que se tratasse de um ataque dos rebeldes ugandeses do LRA ou de algum levantamento de soldados com salários em atraso. O presidente do Sul do Sudão e muitos dos seus ministros são nossos vizinhos.
Por outro lado, só ouvia o cantar de armas ligeiras. Nada de bazucas ou granadas. E não se ouvia ninguém a gritar ou barulho de passos.
Telefonei a um amigo da segurança da ONU a perguntar o que se passava. Disse-me que o tiroteio era para festejar o Ano Novo e o Dia da Independência.
Os «festejos» demoraram quase uma hora e deixaram pelo menos cinco mortos e um menino de três anos com uma bala no abdómen – a informação que recolhi das urgências do Hospital às 11h00.
Não me assustei muito com a «festa das metralhadoras», porque o nosso recinto está protegido por um muro alto de tijolos de barro, uma boa barreira contra balas perdidas.
De resto, o ano novo foi acolhido em estilo pelos habitantes da Comboni House: irmãs, irmãos, padres e um casal de leigos polacos que estão connosco desde o Natal.
Às 21h00 fizemos uma vigília de oração agradecendo o ano velho e acolhendo o ano novo como tempos de graça e salvação.
No final fizemos um pequeno convívio com alguns acepipes e um bolo.
Depois fui celebrar a missa da meia-noite à paróquia de S. José Operário num ambiente tranquilo e recolhido.
No fim, os Salesianos convidaram-nos a mim e às duas irmãs que foram comigo para comermos uma fatia de bolo e bebermos uma cerveja.
Voltei a casa às 2h30.
Hoje passei parte do dia na Rádio Bakhita e um bocadinho com alguns amigos, porque a vida também se celebra.
Feliz Ano novo para ti!
30 de dezembro de 2008
LRA
Os rebeldes ugandeses do LRA (Exército de Resistência do Senhor) massacraram mais de 400 congoleses desde o Natal e cerca de 20 mil pessoas refugiaram-se nas montanhas para escapar à onda de morte no nordeste congolês.
Bruno Mitewo, o presidente da Caritas Congolesa, disse à BBC que os rebeldes mataram 150 civis em Faradje, quase 75 em Duru e 215 em Duruma, aldeias ao longo da fronteira com o Sul do Sudão.
Mitewo disse que as vítimas foram mortas à catanada e à paulada ou queimadas vivas.
O porta-voz do LRA, David Nekorach Matsanga negou que os rebeldes sejam os autores das atrocidades.
As forças armadas do Uganda, RD Congo e Sul do Sudão têm atacado campos do LRA na floresta de Garamba, no nordeste do Congo, desde o dia 14 de Dezembro.
Especialistas vêem os massacres como retaliação pelos ataques aéreos e terrestres às bases dos guerrilheiros.
Os elementos do LRA - cerca de 650 - foram acantonados na fronteira entre o sul do Sudão e a RD Congo há dois anos no início das conversações de paz em Juba entre os rebeldes e o governo ugandês.
As conversações, mediadas pelo vice-presidente do Sul do Sudão, foram concluídas em Abril, mas Joseph Kony, o líder rebelde, recusou-se a assinar o acordo final de paz exigindo a revogação do mandado de captura que o Tribunal penal Internacional passou em seu nome.
Fontes bem colocadas asseguram-me que o que Kony quer é que os negociadores dupliquem a compensação económica pela sua assinatura.
Bruno Mitewo, o presidente da Caritas Congolesa, disse à BBC que os rebeldes mataram 150 civis em Faradje, quase 75 em Duru e 215 em Duruma, aldeias ao longo da fronteira com o Sul do Sudão.
Mitewo disse que as vítimas foram mortas à catanada e à paulada ou queimadas vivas.
O porta-voz do LRA, David Nekorach Matsanga negou que os rebeldes sejam os autores das atrocidades.
As forças armadas do Uganda, RD Congo e Sul do Sudão têm atacado campos do LRA na floresta de Garamba, no nordeste do Congo, desde o dia 14 de Dezembro.
Especialistas vêem os massacres como retaliação pelos ataques aéreos e terrestres às bases dos guerrilheiros.
Os elementos do LRA - cerca de 650 - foram acantonados na fronteira entre o sul do Sudão e a RD Congo há dois anos no início das conversações de paz em Juba entre os rebeldes e o governo ugandês.
As conversações, mediadas pelo vice-presidente do Sul do Sudão, foram concluídas em Abril, mas Joseph Kony, o líder rebelde, recusou-se a assinar o acordo final de paz exigindo a revogação do mandado de captura que o Tribunal penal Internacional passou em seu nome.
Fontes bem colocadas asseguram-me que o que Kony quer é que os negociadores dupliquem a compensação económica pela sua assinatura.
28 de dezembro de 2008
PINHEIROS & PISTOLAS
Pinheiros e pistolas foram as vedetas do Natal de Juba.
Os pinheiros de natal, de plástico, e com um toque de neve e luzinhas, foram vendidos por vendedores ambulantes por 12 a 15 euros. Nada mais deslocado do Natal de Juba que pinheiros com neve no Equador.
E os miúdos passaram os dias a seguir ao Natal com pistolas de plástico a estourar fulminantes numa celebração muito esquisita do nascimento do Príncipe da Paz.
Os natais de plástico também chegaram a Juba!
25 de dezembro de 2008
CRIANÇAS-SOLDADOS
Cerca de 6000 crianças, algumas com 11 anos, combatem nas fileiras dos rebeldes e das forças da ordem e milícias aliadas no Darfur, diz a UNICEF.Ted Chaiban, o ex-patrão da UNICEF no Sudão a caminho da Etiópia, disse que o seu organismo colheu provas suficientes para denunciar que tanto os grupos rebeldes JEM (Movimento de Justiça e Igualdade) e a facção SLA (Exército de Libertação do Sudão) de Abdel Wahed Mohamed Ahmed al-Nur como o exército sudanês, a polícia e as milícias aliadas recrutam e usam nos combates menores de 18 anos.
Tudo isto apesar de o Governo Sudanês ter assinado a convenção contra o uso de crianças na guerra.
24 de dezembro de 2008
ALEGRIA - JOY
«Não temais, pois anuncio-vos uma grande alegria, que o será para todo o povo: Hoje, nasceu-vos um Salvador, que é o Messias Senhor» (Lucas 2, 10-11).
O Nascimento de Jesus é uma grande alegria para os seropositivos e refugiados congoleses que encontrei em Nzara, Estado de Western Equatoria;
É uma grande alegria para os habitantes martirizados do Darfur, do Kivu, do Zimbabué, da Palestina, do Iraque e do Afeganistão;
É uma grande alegria para as vítimas da crise económica global e das mudanças climatéricas;
É uma grande alegria para os milhões que vivem com menos de setenta cêntimos por dia;
É uma grande alegria para as vítimas da malária, da tuberculose, da diarreia e de outras doenças que se podem combater através da prevenção e com medicamentos baratos;
É uma grande alegria se tu e eu formos alegria e encarnarmos o cuidado e o carinho de Jesus pelos mais pobres e abandonados.
Tu e eu fazemos a diferença!
Feliz Natal para ti.
«Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day a Saviour, which is Christ the Lord» (Lk 2: 10-11).
The birth of Jesus is a great joy to the HIV-AIDS victims and Congolese refugees I met during my retreat in Nzara, Western Equatoria State;
It is a great joy to the suffering peoples of Darfur, Kivu, Zimbabwe, Palestine, Iraq, Afghanistan;
It is a great joy for the victims of the global economic crisis and climate change;
It is a great joy for the millions who live with less than a dollar per day;
It is a great joy for the victims of malaria, TB, diarrhoea and other illnesses that could be cured through prevention and cheep medicines;
It is a great joy if you and me are joy and embody Jesus’ care and tenderness for the poorest and most abandoned.
You and I make the difference.
Happy Christmas to you, my dear!
18 de dezembro de 2008
ALIVE
© JVieira
It is alive. It is you,
God. Looking out I can see
no death. The earth moves, the
sea moves, the wind goes
on its exuberant
journeys. Many creatures
reflect you, the flowers
your colours, the tides the precision
of your calculations. There
is nothing too ample
for you to overflow, nothing
so small that your workmanship
is not revealed. I listen
and it is you speaking.
I find the place where you lay
warm. At night, if I waken,
there are sleepless conurbations
of the stars. The darkness
is the deepening shadow
of your presence; the silence a
process in the metabolism
of the being of love.
God. Looking out I can see
no death. The earth moves, the
sea moves, the wind goes
on its exuberant
journeys. Many creatures
reflect you, the flowers
your colours, the tides the precision
of your calculations. There
is nothing too ample
for you to overflow, nothing
so small that your workmanship
is not revealed. I listen
and it is you speaking.
I find the place where you lay
warm. At night, if I waken,
there are sleepless conurbations
of the stars. The darkness
is the deepening shadow
of your presence; the silence a
process in the metabolism
of the being of love.
RS Thomas
16 de dezembro de 2008
NATAL DE PAZ
Os colegas da missão já se retiraram para o descanso merecido da noite. De kispo ligeiro pelas costas, venho para o pátio da missão. Fico, por uns instantes, a apreciar o tão raro e misterioso silêncio.
Quedo-me a olhar o céu pontilhado de astros. E dou comigo a pensar numa estrela única e sem igual, muito querida e desejada por todos. Não a distingo entre a multidão incontável que enche o firmamento, mas também não faço questão por isso. Não é uma estrela qualquer das que habitam o espaço celeste.
A sua presença não é notória, mas sei que está ali. Esta certeza conforta-me e conduz-me até à mencionada estrela. Ela própria me leva até à gruta onde está aquele que é a esperança do mundo. É um menino de nome Jesus.
Um grupo de pastores tinha apenas entrado. Entre louvores e parabéns, acenei à sua mãe Maria que me pôs à vontade com o recém-nascido. José, seu marido, ficou contente por me ver conversar com o Menino:
«Muita gente fala do Natal, do teu Natal, ó meu pequeno Jesus! Mas a tua mensagem de paz não entra nos seus planos e não tem prioridade na sua vida. De ti apenas sabem o nome, mas já estou a vê-los a bambolear-te de mão em mão, falando de paz como pretexto para a guerra. Porque não inventas a arma da paz como eles inventam as armas da guerra?»
O Menino olhava insistentemente para o alto, sinal claro de um convite que eu resistia em acolher e aceitar.
Disse-lhe: «Não estou mais interessado em olhar para as alturas do céu estrelado onde ficas irreconhecível entre miríades de astros.»
Ele sorriu, apontando ainda na mesma direcção, vencendo a minha teimosia.
Olhei. Estrelas transformavam-se em letras do alfabeto e, deslocando-se, procuravam um lugar no arranjo das palavras que se liam no céu: «Gloria a Deus nas alturas e Paz na terra aos homens de boa vontade.»
Verso do Livro Santo que une a terra ao céu na melodia celestial que os anjos cantavam sem interrupção.
Agora que o dia de Natal está mesmo à porta, penso em Saná, uma menina de sete anos que vive aqui em Nyala, Sul do Darfur.
Ela sabe que Deus não ama a guerra e que nos enviou a prenda mais bela: Jesus, o Príncipe da Paz. Se ao menos o mundo tivesse em consideração a pergunta que a pequena Saná, alguns dias atrás, me pousou: «Porquê a paz está a demorar tanto em chegar?»!
Naquele dia, enquanto esperava uma resposta para a sua pergunta, Saná aprendeu uma nova oração que, a seguir, rezou com o seu grupo de catequese: «Destrói, ó Deus, os muros do ódio, entre as nações; aclara o caminho para aqueles que trabalham pela paz.»
Votos de um santo e feliz Natal e próspero ano novo, repleto de paz!
Quedo-me a olhar o céu pontilhado de astros. E dou comigo a pensar numa estrela única e sem igual, muito querida e desejada por todos. Não a distingo entre a multidão incontável que enche o firmamento, mas também não faço questão por isso. Não é uma estrela qualquer das que habitam o espaço celeste.
A sua presença não é notória, mas sei que está ali. Esta certeza conforta-me e conduz-me até à mencionada estrela. Ela própria me leva até à gruta onde está aquele que é a esperança do mundo. É um menino de nome Jesus.
Um grupo de pastores tinha apenas entrado. Entre louvores e parabéns, acenei à sua mãe Maria que me pôs à vontade com o recém-nascido. José, seu marido, ficou contente por me ver conversar com o Menino:
«Muita gente fala do Natal, do teu Natal, ó meu pequeno Jesus! Mas a tua mensagem de paz não entra nos seus planos e não tem prioridade na sua vida. De ti apenas sabem o nome, mas já estou a vê-los a bambolear-te de mão em mão, falando de paz como pretexto para a guerra. Porque não inventas a arma da paz como eles inventam as armas da guerra?»
O Menino olhava insistentemente para o alto, sinal claro de um convite que eu resistia em acolher e aceitar.
Disse-lhe: «Não estou mais interessado em olhar para as alturas do céu estrelado onde ficas irreconhecível entre miríades de astros.»
Ele sorriu, apontando ainda na mesma direcção, vencendo a minha teimosia.
Olhei. Estrelas transformavam-se em letras do alfabeto e, deslocando-se, procuravam um lugar no arranjo das palavras que se liam no céu: «Gloria a Deus nas alturas e Paz na terra aos homens de boa vontade.»
Verso do Livro Santo que une a terra ao céu na melodia celestial que os anjos cantavam sem interrupção.
Agora que o dia de Natal está mesmo à porta, penso em Saná, uma menina de sete anos que vive aqui em Nyala, Sul do Darfur.
Ela sabe que Deus não ama a guerra e que nos enviou a prenda mais bela: Jesus, o Príncipe da Paz. Se ao menos o mundo tivesse em consideração a pergunta que a pequena Saná, alguns dias atrás, me pousou: «Porquê a paz está a demorar tanto em chegar?»!
Naquele dia, enquanto esperava uma resposta para a sua pergunta, Saná aprendeu uma nova oração que, a seguir, rezou com o seu grupo de catequese: «Destrói, ó Deus, os muros do ódio, entre as nações; aclara o caminho para aqueles que trabalham pela paz.»
Votos de um santo e feliz Natal e próspero ano novo, repleto de paz!
Feliz da Costa Martins - Missionário Comboniano - Nyala - Darfur (Sudão)
14 de dezembro de 2008
MELHORAS
© JVieira
O Hospital Escolar de Juba registou nítidas melhoras no atendimento de urgências através de quatro meses de formação intensiva para pessoal de enfermagem.
Em Julho, 5,5 por cento dos pacientes admitidos no bloco de urgências acabavam por morrer. Quatro meses depois, o índice de mortalidade baixou para 4,5 por cento.
Metade das mortes ocorriam durante as primeiras 24 horas de internamento enquanto que agora só 28 por cento morre durante o dia um, uma redução de 40 por cento.
A melhoria no atendimento registou-se depois de uma série de cursos para 120 enfermeiros e enfermeiras sobre reconhecimento de sinais vitais em pacientes instáveis.
Os seminários foram ministrado por dois médicos do St. Mary’s Hospital, Ilha de Wight, Inglaterra através de um protocolo de cooperação entre os dois hospitais, o St.Mary’s-Juba Link.
Os doutores David Attword e James Ayrton empenharam-se na formação e motivação do pessoal de enfermagem durante os quatro meses que permaneceram em Juba e os resultados estão à vista! Parabéns, pois.
Os dois médicos regressaram no sábado a casa. Em Março, um novo grupo de agentes de saúde deve vir a Juba para continuar o trabalho de capacitação do pessoal de enfermagem do hospital.
O Hospital Escolar de Juba registou nítidas melhoras no atendimento de urgências através de quatro meses de formação intensiva para pessoal de enfermagem.
Em Julho, 5,5 por cento dos pacientes admitidos no bloco de urgências acabavam por morrer. Quatro meses depois, o índice de mortalidade baixou para 4,5 por cento.
Metade das mortes ocorriam durante as primeiras 24 horas de internamento enquanto que agora só 28 por cento morre durante o dia um, uma redução de 40 por cento.
A melhoria no atendimento registou-se depois de uma série de cursos para 120 enfermeiros e enfermeiras sobre reconhecimento de sinais vitais em pacientes instáveis.
Os seminários foram ministrado por dois médicos do St. Mary’s Hospital, Ilha de Wight, Inglaterra através de um protocolo de cooperação entre os dois hospitais, o St.Mary’s-Juba Link.
Os doutores David Attword e James Ayrton empenharam-se na formação e motivação do pessoal de enfermagem durante os quatro meses que permaneceram em Juba e os resultados estão à vista! Parabéns, pois.
Os dois médicos regressaram no sábado a casa. Em Março, um novo grupo de agentes de saúde deve vir a Juba para continuar o trabalho de capacitação do pessoal de enfermagem do hospital.
12 de dezembro de 2008
PRECONCEITOS

A edição mais recente do «Oxford University Press Junior Dictionary» deixou de fora um número de palavras relacionadas com o cristianismo.
Abadia, altar, bispo, capela, baptismo, discípulo, ministro, mosteiro, monge, freira, convento, paróquia, banco da igreja, salmo, púlpito, santo, pecado, demónio e vigário não aparecem na nova compilação de palavras para os mais novos.
Os editores do dicionário justificam-se, dizendo que a prática religiosa baixou e a sociedade é multi-cultural.
A compilação também ignorou palavras relacionadas com o ambiente, plantas e animais, e inseriu novos termos como alergia, currículo, celebridade e «MP3 player».
Abadia, altar, bispo, capela, baptismo, discípulo, ministro, mosteiro, monge, freira, convento, paróquia, banco da igreja, salmo, púlpito, santo, pecado, demónio e vigário não aparecem na nova compilação de palavras para os mais novos.
Os editores do dicionário justificam-se, dizendo que a prática religiosa baixou e a sociedade é multi-cultural.
A compilação também ignorou palavras relacionadas com o ambiente, plantas e animais, e inseriu novos termos como alergia, currículo, celebridade e «MP3 player».
11 de dezembro de 2008
CERVEJEIRA
Juba prepara-se para provar a primeira cerveja produzida na região depois da guerra civil e do fim da islamização.A cervejeira sul-africana SABMill apresentou ao público a Southern Sudan Beverages Limited, um investimento na ordem dos 30 milhões de euros, que vai fabricar cervejas e refrigerantes.
A companhia conta pôr no mercado a primeira cerveja do sul do Sudão do pós-guerra em Fevereiro. O produto ainda não tem nome.
A sala de engarrafamento pode encher 12.800 garrafas (6400 litros) numa hora.
A SABMiller disse à Rádio Bakhita que vai empregar 250 sudaneses e fornecer diariamente a comunidade local com 5000 litros de água potável. Aliás, o governo local vai receber dividendos da cervejeira em troca do terreno para a fábrica.
Em 1983, a Lei Islâmica foi alargada ao Sul do Sudão e a produção e consumo de álcool proibidos nas áreas controladas pelo Governo.
Em 2005, o acordo de paz entre o governo e os rebeldes do sul, estabeleceu um estado dois sistemas e a venda de bebidas alcoólicas foi despenalizada nesta parte.
Até agora, a cerveja – cara – vem sobretudo do Uganda e do Quénia, mas também se pode encontrar marcas internacionais em lata.
A cervejeira do Sul do Sudão conta vender os seus produtos a preços mais acessíveis.
10 de dezembro de 2008
DIREITOS HUMANOS
Em Juba a efeméride foi marcada com um debate sobre os direitos humanos no Sul do Sudão.
O vice-president da Comissão de Direitos Humanos no Sudão disse que o rapto de crianças e a violação de meninas e mulheres - devido às armas ligeiras nas mãos de civis - são os atentados mais graves contra os direitos humanos.
Mas esqueceu-se dos salários em atraso, das dificuldades tremendas no acesso à saúde, educação, água potável, à informação. E os casos de corrupção e desvio de dinheiro. A semana passada um sudanês do sul foi apanhado em Heathrow com três milhões de dólares na bagagem. E diz-se conselheiro presidencial!
7 de dezembro de 2008
CARTA À ALICE
Querida Alice, minha boa amiga,
Serve esta carta para lhe agradecer «A Vida nas Palavras de Inês Tavares».
Serve esta carta para lhe agradecer «A Vida nas Palavras de Inês Tavares».
Que registo tão atento e terno das e-moções da adolescência de hoje através do olhar profundo de uma avó tão observante!
A Inês foi a minha companhia durante o voo entre Juba e Nzara, um momento de puro encanto com um grande sorriso nos lábios. Uma hora e meia que passou num instante. Nem sequer dei conta das sacudidelas do «Caravan» tão entretido estava a desenrolar o novelo de um ano na vida da Inês.
A narrativa é empolgante, lisa, de uma simplicidade de encantar e cheia de detalhes e observações surpreendentes. A começar pela linguagem.
Uma viagem guiada ao mundo singular da adolescência – ou será «aborrescência»?
Boa amiga, só tenho um adjectivo para qualificar o diário da Inês: GOSTEI MUITO!
Faça-me um favor: continue a surpreender-nos com a sua excelente escrita, mas cuide de si.
Xi-coração.
A Inês foi a minha companhia durante o voo entre Juba e Nzara, um momento de puro encanto com um grande sorriso nos lábios. Uma hora e meia que passou num instante. Nem sequer dei conta das sacudidelas do «Caravan» tão entretido estava a desenrolar o novelo de um ano na vida da Inês.
A narrativa é empolgante, lisa, de uma simplicidade de encantar e cheia de detalhes e observações surpreendentes. A começar pela linguagem.
Uma viagem guiada ao mundo singular da adolescência – ou será «aborrescência»?
Boa amiga, só tenho um adjectivo para qualificar o diário da Inês: GOSTEI MUITO!
Faça-me um favor: continue a surpreender-nos com a sua excelente escrita, mas cuide de si.
Xi-coração.
1 de dezembro de 2008
MARES D’ALMA
A vida é o espaço que medeia entre seio da Mãe – de onde viemos – e o seio de Deus – para onde vamos.O Mar é também o grande seio onde o milagre da vida aconteceu. Faz-nos lembrar as origens e o fim! É refúgio, inspiração, paz.
Não admira, portanto, que o Mar tenha um lugar tão importante na poesia, nos faça sentir tão bem.
E que esteja tão presente nos poemas da Elsa. Porque o Mar é o seio da saudade, utópico, virtual onde «encontrarei sempre aquilo que busco nos outros e não encontro.»
Elsa, disse-te desde o princípio que aprecio os teus «poemas escondidos». Têm vida, garra, força. E estou muito feliz por dares «a cara» àquilo que de tão profundo deste à luz.
Obrigado pelo «Mares d’Alma» que hoje deste ao mundo e por metes envolvido nesse projecto através da foto da capa e sobretudo pelos poemas que me foste enviando.
Um abraço cheio de carinho de parabéns!
27 de novembro de 2008
BOAS FÉRIAS
© JVieiraA directora da Rádio Bakhita partiu esta tarde para os Estados Unidos e México onde vai passar três meses de férias com a família.
A irmã Maria Cecilia Sierra Salcido encontra-se em Juba desde Maio de 2006, depois de um breve período de formação em Roma.
Durante a ausência da Cecy – como a irmã é chamada entre nós – a rádio é gerida pelos outros três elementos da equipa da Rede Católica de Rádios do Sudão. A irmã Paola e o irmão Alberto asseguram a economia e os contactos e eu levo a estação para a frente com os funcionários – que são uns amores!
Cecy, desfruta este tempo de lazer e de convívio por quem mais és amada, vive as festas da Virgem de Guadalupe, Natal e o teu aniversário e volta retemperada e cheia de novas ideias e entusiasmo.
E as saudades vão passar!
A irmã Maria Cecilia Sierra Salcido encontra-se em Juba desde Maio de 2006, depois de um breve período de formação em Roma.
Durante a ausência da Cecy – como a irmã é chamada entre nós – a rádio é gerida pelos outros três elementos da equipa da Rede Católica de Rádios do Sudão. A irmã Paola e o irmão Alberto asseguram a economia e os contactos e eu levo a estação para a frente com os funcionários – que são uns amores!
Cecy, desfruta este tempo de lazer e de convívio por quem mais és amada, vive as festas da Virgem de Guadalupe, Natal e o teu aniversário e volta retemperada e cheia de novas ideias e entusiasmo.
E as saudades vão passar!
25 de novembro de 2008
AVISO À NAVEGAÇÃO
Na semana passada o Ministros da Informação reuniu-se com representantes dos meios de comunicação de Juba.
Os participantes, mais de meia centena entre jornalistas e proprietários, expressaram as dificuldades que o sector passa: censura em Cartum por falta de uma tipografia em Juba, dificuldades económicas, falta de profissionais com formação adequada, problemas com os homens da segurança, falta de meios de apoio aos jornalistas na presidência e no parlamento, falta de uma Lei da Imprensa…
Depois de três horas de debate – e para fechar – o ministro Gabriel Changson Chang trazia recados para a Rádio Bakhita e para a Rádio Miraya, as duas estações concorrentes da emissora do governo fora do seu controlo.
O ministro Changson acusou Bakhita de difundir informação errónea porque um ouvinte telefonou durante um fórum sobre as polícias a dizer que o presidente do Sul, Salva Kiir Mayardit, tinha colocado familiares nos postos-chave da polícia na Great Equatoria.
E acusou Miraya de difundir mensagens de ódio contra Ugandeses em Juba (sem explicar em que contexto) e de notociar que o milhão de dólares que o presidente deu aos estudantes sul-sudaneses nas universidades da África Oriental iam acabar em sabão e cosmética.
Não me chateou o puxão de orelhas em público por uma ofensa que não cometemos. Fiquei preocupado com a atitude: Changson disse que se a Lei de Imprensa estivesse em vigor íamos ter de pagar uma multa pesada, que essa lei vai dar espaço ao governo para responsabilizar os média.
O meu amigo Nyal Bol, um Dinka gigante com uma língua bem maior, disse durante o encontro que o governo do Sul do Sudão tem tendências ditatoriais e que está a seguir o modelo eritreu. Um ponto de vista que partilhou comigo pela primeira vez há dois anos durante uma entrevista de análise política.
Terá razão? O certo é que o Nyal esteve na prisão alguns dias por ter publicado no seu jornal «The Citizen» um artigo um caso de corrupção no Governo semi-autónomo do Sul.
Se a lei estivesse a vigorar, o Nyal tinha direito de exigir compensação ao Governo pela prisão arbitrária, não é senhor ministro? Olhe que a Lei é para todos!
Os participantes, mais de meia centena entre jornalistas e proprietários, expressaram as dificuldades que o sector passa: censura em Cartum por falta de uma tipografia em Juba, dificuldades económicas, falta de profissionais com formação adequada, problemas com os homens da segurança, falta de meios de apoio aos jornalistas na presidência e no parlamento, falta de uma Lei da Imprensa…
Depois de três horas de debate – e para fechar – o ministro Gabriel Changson Chang trazia recados para a Rádio Bakhita e para a Rádio Miraya, as duas estações concorrentes da emissora do governo fora do seu controlo.
O ministro Changson acusou Bakhita de difundir informação errónea porque um ouvinte telefonou durante um fórum sobre as polícias a dizer que o presidente do Sul, Salva Kiir Mayardit, tinha colocado familiares nos postos-chave da polícia na Great Equatoria.
E acusou Miraya de difundir mensagens de ódio contra Ugandeses em Juba (sem explicar em que contexto) e de notociar que o milhão de dólares que o presidente deu aos estudantes sul-sudaneses nas universidades da África Oriental iam acabar em sabão e cosmética.
Não me chateou o puxão de orelhas em público por uma ofensa que não cometemos. Fiquei preocupado com a atitude: Changson disse que se a Lei de Imprensa estivesse em vigor íamos ter de pagar uma multa pesada, que essa lei vai dar espaço ao governo para responsabilizar os média.
O meu amigo Nyal Bol, um Dinka gigante com uma língua bem maior, disse durante o encontro que o governo do Sul do Sudão tem tendências ditatoriais e que está a seguir o modelo eritreu. Um ponto de vista que partilhou comigo pela primeira vez há dois anos durante uma entrevista de análise política.
Terá razão? O certo é que o Nyal esteve na prisão alguns dias por ter publicado no seu jornal «The Citizen» um artigo um caso de corrupção no Governo semi-autónomo do Sul.
Se a lei estivesse a vigorar, o Nyal tinha direito de exigir compensação ao Governo pela prisão arbitrária, não é senhor ministro? Olhe que a Lei é para todos!
24 de novembro de 2008
23 de novembro de 2008
FCP GLOBAL
Um taxista da ilha de Gondokoro, em frente a Juba, veste com garbo uma camisola do FC Porto. Pelo tipo do emblema é bem capaz de ser contrabando «made in China»!
As motorizadas SENKE são os táxis de Juba. Chamam-lhe «boda-boda», degeneração de «border to border» (de fronteira para fronteira).
As motorizadas SENKE são os táxis de Juba. Chamam-lhe «boda-boda», degeneração de «border to border» (de fronteira para fronteira).
Explicaram-me que numa das fronteiras da região os transportes públicos não podem passar a «terra de ninguém». Os passageiros fazem o transbordo usando motorizadas! Se não é verdade é bem imaginado...
Os «boda-boda» são os serviços de táxi mais económicos de Juba e também os mais radicais. As SENKE têm uma tendência muito grande para cair por estas paragens. E a secção de ortopedia do Hospital Escolar de Juba chama-se SENKE Ward! Enfermaria Senke!
As SENKE – também se chamam SIMBA e outros nomes parecidos – são fabricadas no Dubai e montadas na República Democrática do Congo. Os modelos mais baratos (125 cc) custam uns 600 euros (750 dólares).
Os «boda-boda» são os serviços de táxi mais económicos de Juba e também os mais radicais. As SENKE têm uma tendência muito grande para cair por estas paragens. E a secção de ortopedia do Hospital Escolar de Juba chama-se SENKE Ward! Enfermaria Senke!
As SENKE – também se chamam SIMBA e outros nomes parecidos – são fabricadas no Dubai e montadas na República Democrática do Congo. Os modelos mais baratos (125 cc) custam uns 600 euros (750 dólares).
19 de novembro de 2008
HEROÍNAS
A comunidade das Missionárias Combonianas de Nzara é formada por seis irmãs: três italianas, duas mexicanas e uma eritreia. Trabalham duas a duas em sectores diferentes: saúde, educação, promoção da mulher, apoio a seropositivos e pastoral.
A folha de serviço das irmãs é impressionante.
A Maria Luísa, italiana, e a Rocío, mexicana, estão encarregadas do hospital. Cerca de 100 pacientes são atendidos diariamente no estabelecimento de saúde, que conta com um laboratório e algumas enfermarias para internamento.
Mais de 700 seropositivos recebem os medicamentos retrovirais que lhes prolongam a vida com alguma qualidade. E o grupo aumenta de dia para dia!
O hospital tem uma secção para tuberculosos – com internamento – e serviço de atendimento ambulatório a doentes de lepra, incluindo uma sapataria.
A Maité, mexicana, e a Senait, eritreia, levam para diante a escola básica. 1050 alunos da pré-primária até ao oitavo ano. E se mais salas de aulas houvesse mais alunos frequentariam a escola.
A Maité é a directora e também dá aulas. A Senait ensina inglês e matemática. Aos sábados, enquanto os outros professores descansam, as irmãs dão aulas de recuperação aos alunos mais crescidos.
Finalmente, a Giovanna, que é a superiora, e a Eugenia (ambas italianas e mais velhas) orientam o programa de promoção da mulher e a assistência aos pacientes da sida.
O grupo Rainbow (Arco-íris) tem mais de 350 seropositivos que se reúnem todas as sextas-feiras para receberem alguns ensinamentos sobre a sida, nutrição, cuidados de higiene e outros temas e partilharem uma refeição mais substancial e nutritiva.
Além disso, promovem esquemas de auto-financiamento através de actividades de micro crédito. Os elementos estão divididos em pequenos grupos e recebem sal, farinha, açúcar e outros géneros para venderem no mercado e gerarem algumas receitas.
As irmãs são ajudadas por nove voluntários e também dispensam serviço domiciliário aos doentes em fim de vida.
O Grupo Sunshine (Luz do Sol) dá assistência e cerca de 30 crianças, seropositivas ou órfãs e pagam as respectivas propinas e outras ajudas. Algumas famílias estão a adoptar órfãos de casais mortos pela sida.
O programa de promoção da mulher integra uma centena de elementos e também financia esquemas de micro crédito além de outras actividades.
Algumas irmãs também estão empenhadas na paróquia animando a liturgia em algumas capelas e visitando doentes.
As combonianas de Nzara são um testemunho de dedicação total ao Evangelho através do serviço que prestam às pessoas que delas necessitam sem regatearem limites.
Vivem na linha da frente do perigo. Os rebeldes ugandeses do Exército de Resistência do Senhor – que vivem num parque perto de Nzara no Congo – dizem que hão-de atacar a missão e o hospital, mas elas mantêm-se firmes.
São as minhas heroínas!
A folha de serviço das irmãs é impressionante.
A Maria Luísa, italiana, e a Rocío, mexicana, estão encarregadas do hospital. Cerca de 100 pacientes são atendidos diariamente no estabelecimento de saúde, que conta com um laboratório e algumas enfermarias para internamento.
Mais de 700 seropositivos recebem os medicamentos retrovirais que lhes prolongam a vida com alguma qualidade. E o grupo aumenta de dia para dia!
O hospital tem uma secção para tuberculosos – com internamento – e serviço de atendimento ambulatório a doentes de lepra, incluindo uma sapataria.
A Maité, mexicana, e a Senait, eritreia, levam para diante a escola básica. 1050 alunos da pré-primária até ao oitavo ano. E se mais salas de aulas houvesse mais alunos frequentariam a escola.
A Maité é a directora e também dá aulas. A Senait ensina inglês e matemática. Aos sábados, enquanto os outros professores descansam, as irmãs dão aulas de recuperação aos alunos mais crescidos.
Finalmente, a Giovanna, que é a superiora, e a Eugenia (ambas italianas e mais velhas) orientam o programa de promoção da mulher e a assistência aos pacientes da sida.
O grupo Rainbow (Arco-íris) tem mais de 350 seropositivos que se reúnem todas as sextas-feiras para receberem alguns ensinamentos sobre a sida, nutrição, cuidados de higiene e outros temas e partilharem uma refeição mais substancial e nutritiva.
Além disso, promovem esquemas de auto-financiamento através de actividades de micro crédito. Os elementos estão divididos em pequenos grupos e recebem sal, farinha, açúcar e outros géneros para venderem no mercado e gerarem algumas receitas.
As irmãs são ajudadas por nove voluntários e também dispensam serviço domiciliário aos doentes em fim de vida.
O Grupo Sunshine (Luz do Sol) dá assistência e cerca de 30 crianças, seropositivas ou órfãs e pagam as respectivas propinas e outras ajudas. Algumas famílias estão a adoptar órfãos de casais mortos pela sida.
O programa de promoção da mulher integra uma centena de elementos e também financia esquemas de micro crédito além de outras actividades.
Algumas irmãs também estão empenhadas na paróquia animando a liturgia em algumas capelas e visitando doentes.
As combonianas de Nzara são um testemunho de dedicação total ao Evangelho através do serviço que prestam às pessoas que delas necessitam sem regatearem limites.
Vivem na linha da frente do perigo. Os rebeldes ugandeses do Exército de Resistência do Senhor – que vivem num parque perto de Nzara no Congo – dizem que hão-de atacar a missão e o hospital, mas elas mantêm-se firmes.
São as minhas heroínas!
IN A COUNTRY CHURCH

The one kneeling down no word came,
Only the wind’s song, saddening the lips
Of the grave saints, rigid in glass;
Or the dry whisper of the unseen wings
Bats not angels, in the high roof.
Was he balked by silence? He kneeled long,
And saw love in a dark crown
Of thorns blazing, and a winter tree
Golden with fruit of a man’s body.
Only the wind’s song, saddening the lips
Of the grave saints, rigid in glass;
Or the dry whisper of the unseen wings
Bats not angels, in the high roof.
Was he balked by silence? He kneeled long,
And saw love in a dark crown
Of thorns blazing, and a winter tree
Golden with fruit of a man’s body.
R.S. Thomas
17 de novembro de 2008
RETIRO
Fui para Nzara com um project simples: passar uma semana de descanso e oração. E foi o que fiz.
Nzara é uma aldeia a 25 quilómetros de Yambio, a capital de Western Equatoria. Uma zona verde, com muita chuva. O tempo é bem mais fresco que em Juba.
Os Azandes, os habitantes da área, dedicam-se à agricultura e comércio. A zona é rica em fruta – sobretudo ananás –, alguns cereais, sésamo, mandioca e tem grandes florestas de teca explorada por uma companhia sul-africana.
As Missionárias Combonianas acolheram-me como um irmão e deram-me um quarto num espaço reservado e tranquilo.
Foi tão bom voltar a viver de vagar, simplesmente, usando o candeeiro a petróleo e um balde de água como chuveiro. Voltar a reencontrar o gosto da mandioca frita, trocar saudações alegres com as pessoas com que me cruzava.
Durante o retiro rezei sobretudo a minha vida à luz dos Salmos, a oração milenar de tantos outros crentes. O silêncio e a tranquilidade deram-me o espaço necessário para revisitar a minha história recente e ver nela o dedo de Deus que me continua a conduzir com amor pelos caminhos da vida através de encontros inter-pessoais cheios de significado.
À noite celebrava a Eucaristia com as irmãs. Um momento tranquilo, de partilha. Dois dias, presidi à missa na igreja da missão: usava o inglês e as pessoas respondiam em Azande. As homilias foram traduzidas pelo catequista.
Em Nzara também vi a morte olhos nos olhos.
Através de Bibiana, uma jovem de 20 e poucos anos que morreu no hospital durante a minha estada.
A irmã encarregada do centro de saúde pediu-me para visitar Bibiana e rezar por ela porque estava a morrer. O rosto esquelético, os grandes olhos de dor tocaram-me. Morreu um dia depois. Andava a passear na zona do cemitério quando a sepultaram. O catequista convidou-me a oferecer uma oração. Fi-lo com lágrimas nos olhos. A Bibiana travou uma longa batalha com a SIDA sozinha. A família abandonou-a. Com uma via-sacra daquelas de certeza que está com Deus. E quando alguém morre tem direito a algumas lágrimas.
Através dos refugiados congoleses que visitei. Cerca de 500 pessoas que fugiram ao terror dos rebeldes ugandeses do Exército de Resistência do Senhor – LRA na sigla inglesa – que foram acantonados na fronteira entre o Congo e o Sudão durante as conversações de paz com o governo ugandês.
Os refugiados levaram cinco dias a chegar ao campo onde encontram a cerca de uma hora de motorizada de Nzara. Vivem da caridade da comunidade que os recebeu e que reparte com eles amendoim, mandioca e sésamo. Estão na área há três semanas, mas só tinham recebido ajuda das Missionárias Combonianas que lhes levaram cobertores, sal açúcar e remédios para a malária, gripe e diarreia. No dia que os visitei uma ONG protestante chegou com comida.
Em Nzara choveu quase todos os dias e as trovoadas eram espectaculares. Por isso, tive que passar mais dois dias que o previsto, porque o voo em que devia regressar foi cancelado. Valeu-me um piloto compreensivo que me trouxe para Juba apesar de eu não fazer parte da sua lista de passageiros.
Voltei à vida mais ligeiro, tranquilo e de bem comigo, com a vida e com quem dela faz parte.
As irmãs surpreenderam-me pela maneira como me receberam. Só conhecia uma delas que estava no Uganda a fazer o retiro durante a minha estada na missão. E o que elas fazem é simplesmente espectacular. Mas é tema para o próximo texto que agora já é tarde.
Os Azandes, os habitantes da área, dedicam-se à agricultura e comércio. A zona é rica em fruta – sobretudo ananás –, alguns cereais, sésamo, mandioca e tem grandes florestas de teca explorada por uma companhia sul-africana.
As Missionárias Combonianas acolheram-me como um irmão e deram-me um quarto num espaço reservado e tranquilo.
Foi tão bom voltar a viver de vagar, simplesmente, usando o candeeiro a petróleo e um balde de água como chuveiro. Voltar a reencontrar o gosto da mandioca frita, trocar saudações alegres com as pessoas com que me cruzava.
Durante o retiro rezei sobretudo a minha vida à luz dos Salmos, a oração milenar de tantos outros crentes. O silêncio e a tranquilidade deram-me o espaço necessário para revisitar a minha história recente e ver nela o dedo de Deus que me continua a conduzir com amor pelos caminhos da vida através de encontros inter-pessoais cheios de significado.
À noite celebrava a Eucaristia com as irmãs. Um momento tranquilo, de partilha. Dois dias, presidi à missa na igreja da missão: usava o inglês e as pessoas respondiam em Azande. As homilias foram traduzidas pelo catequista.
Em Nzara também vi a morte olhos nos olhos.
Através de Bibiana, uma jovem de 20 e poucos anos que morreu no hospital durante a minha estada.
A irmã encarregada do centro de saúde pediu-me para visitar Bibiana e rezar por ela porque estava a morrer. O rosto esquelético, os grandes olhos de dor tocaram-me. Morreu um dia depois. Andava a passear na zona do cemitério quando a sepultaram. O catequista convidou-me a oferecer uma oração. Fi-lo com lágrimas nos olhos. A Bibiana travou uma longa batalha com a SIDA sozinha. A família abandonou-a. Com uma via-sacra daquelas de certeza que está com Deus. E quando alguém morre tem direito a algumas lágrimas.
Através dos refugiados congoleses que visitei. Cerca de 500 pessoas que fugiram ao terror dos rebeldes ugandeses do Exército de Resistência do Senhor – LRA na sigla inglesa – que foram acantonados na fronteira entre o Congo e o Sudão durante as conversações de paz com o governo ugandês.
Os refugiados levaram cinco dias a chegar ao campo onde encontram a cerca de uma hora de motorizada de Nzara. Vivem da caridade da comunidade que os recebeu e que reparte com eles amendoim, mandioca e sésamo. Estão na área há três semanas, mas só tinham recebido ajuda das Missionárias Combonianas que lhes levaram cobertores, sal açúcar e remédios para a malária, gripe e diarreia. No dia que os visitei uma ONG protestante chegou com comida.
Em Nzara choveu quase todos os dias e as trovoadas eram espectaculares. Por isso, tive que passar mais dois dias que o previsto, porque o voo em que devia regressar foi cancelado. Valeu-me um piloto compreensivo que me trouxe para Juba apesar de eu não fazer parte da sua lista de passageiros.
Voltei à vida mais ligeiro, tranquilo e de bem comigo, com a vida e com quem dela faz parte.
As irmãs surpreenderam-me pela maneira como me receberam. Só conhecia uma delas que estava no Uganda a fazer o retiro durante a minha estada na missão. E o que elas fazem é simplesmente espectacular. Mas é tema para o próximo texto que agora já é tarde.
15 de novembro de 2008
CHEGUEI!
Esta tarde consegui voar para Juba depois de nove dias muito especiais em Nzara. Já conto como foi. Até lá um xi-coração!
4 de novembro de 2008
ATÉ JÁ
Durante os próximos dez dias vou estar fora da blogosfera a fazer o meu retiro e a descansar em Nzara, West Equatoria State.
Vou recorder-te ao Senhor com carinho. Reza por mim!
Vou recorder-te ao Senhor com carinho. Reza por mim!
3 de novembro de 2008
RELATIONSHIPS
A blind man and a lame man happened to come at the same time to a piece of very bad road.
The former begged the latter to guide him through his difficulties.
"How can I do that," said the lame man, "as I am scarcely able to drag myself along? But if you were to carry me I can warn you about anything in the way; my eyes will be your eyes and your feet will be mine."
"With all my heart," replied the blind man, "Let us serve one another."
So taking his lame companion on his back, they travelled in this way with safety and pleasure.
The former begged the latter to guide him through his difficulties.
"How can I do that," said the lame man, "as I am scarcely able to drag myself along? But if you were to carry me I can warn you about anything in the way; my eyes will be your eyes and your feet will be mine."
"With all my heart," replied the blind man, "Let us serve one another."
So taking his lame companion on his back, they travelled in this way with safety and pleasure.
Aesop
2 de novembro de 2008
VULNERABILITY
One of the greatest obstacles to intimacy is our propensity to believe that others will love us only when we are impressive and strong. Because of this we go through life trying to impress others into liking us rather than showing ourselves to each other as we really are, vulnerable, tender, lovable. We are for ever trying to be so sensational that others have to love us.
Ronald Rolheiser em «The Restless Heart»
WORLD MISSION
durante a cerimónia de entrega dos prémios
A revista WORLD MISSION, publicada pelos Combonianos em Manila, Filipinas, foi distinguida com mais dois prémio.
Catholic Mass Media Awards atrubuiu à WORLD MISSION os prémios Melhor Pubicação Comunitária/Paroquial Local, pelo segundo ano consecutivo, e Melhor Reportagem Especial.
O texto premiado – «A Farm of Hope» – foi escrito pelos padres portugueses José Rebelo e David Domingues, director e administrador, respectivamente. Trata-se de uma reportagem sobre uma quinta que pertence à Fazenda da Esperança, na ilha de Masbate.
Catholic Mass Media Awards atrubuiu à WORLD MISSION os prémios Melhor Pubicação Comunitária/Paroquial Local, pelo segundo ano consecutivo, e Melhor Reportagem Especial.
O texto premiado – «A Farm of Hope» – foi escrito pelos padres portugueses José Rebelo e David Domingues, director e administrador, respectivamente. Trata-se de uma reportagem sobre uma quinta que pertence à Fazenda da Esperança, na ilha de Masbate.
Jovens filipinos são resgatados da droga, álcool e outras dependências através do trabalho, vida comunitária e oração.
A trigésima edição do Catholic Mass media Awards registou 516 candidaturas em 42 categorias para revistas e jornais, televisão, publicidade, música, cinema e sítios da Internet.
WORLD MISSION tem uma tiragem mensal média de 9500 cópias.
Parabéns, companheiros, pelo reconhecimento do vosso trabalho dedicado. Força!
A trigésima edição do Catholic Mass media Awards registou 516 candidaturas em 42 categorias para revistas e jornais, televisão, publicidade, música, cinema e sítios da Internet.
WORLD MISSION tem uma tiragem mensal média de 9500 cópias.
Parabéns, companheiros, pelo reconhecimento do vosso trabalho dedicado. Força!
1 de novembro de 2008
ORDENAÇÕES
Dom Paolino fala aos padres neo-ordenados Peter Mawa (E) e Angelo Loku Ware (D) © JVieira
O arcebispo de Juba ordenou esta manhã dois padres para o serviço da arquidiocese.
Dom Paolino Lukudu Loro ordenou sacerdotes os diáconos Angelo Loku Ware e Peter Mawa Wilfred na paróquia de Todos os Santos de Rejaf. O terceiro diácono declinou a ordenação depois do retiro de preparação.
Durante a homilia o arcebispo recordou que a Festa de Todos os Santos é a festa de todos os cristãos.
O amplo templo estava repleto de fiéis que se quiseram associar à alegria dos dois neo-ordenados.
O Presidente da Assembleia Legislativa do Sul do Sudão e um dos comandantes das Unidades Conjuntas Integradas também tomaram parte na celebração.
Dom Paolino Lukudu Loro ordenou sacerdotes os diáconos Angelo Loku Ware e Peter Mawa Wilfred na paróquia de Todos os Santos de Rejaf. O terceiro diácono declinou a ordenação depois do retiro de preparação.
Durante a homilia o arcebispo recordou que a Festa de Todos os Santos é a festa de todos os cristãos.
O amplo templo estava repleto de fiéis que se quiseram associar à alegria dos dois neo-ordenados.
O Presidente da Assembleia Legislativa do Sul do Sudão e um dos comandantes das Unidades Conjuntas Integradas também tomaram parte na celebração.
A cerimónia levou mais de três horas e foi um momento de alegria na vida diocesana. A música esteve excelente a cargo dos coros de Rejaf e da Catedral.
As duas ordenações revestem-se de um carácter especial este ano em que a arquidiocese perdeu alguns padres. Clérigos, religiosos e religiosas estão a trocar o ministério activo por trabalho com o Governo, agências da ONU e ONG.
As duas ordenações revestem-se de um carácter especial este ano em que a arquidiocese perdeu alguns padres. Clérigos, religiosos e religiosas estão a trocar o ministério activo por trabalho com o Governo, agências da ONU e ONG.
Rejaf foi a primeira igreja construída pelos combonianos nos anos 20 e por isso tem o estatuto de igreja-mãe. Um monumento à tenacidade dos antigos missionários que tiveram que fabricar no local mais de um milhão de tijolos para erguer a construção.
Subscrever:
Mensagens (Atom)








